Переводчик текста в программах на пк

Приложение Google Объектив

Само приложение Google Объектив было представлено в рамках Google I/O 2017. Изначально это было даже не приложение, а инструмент, интегрированный в Google Ассистента в смартфонах Google Pixel 2 и Google Pixel XL 2. Только через некоторое время инструмент вышел в широкое пользование. Так он стал частью Google Фото как для смартфонов Pixel, так и для устройств других производителей.

В июне 2018 года оно было выпущено в Google Play и его можно было скачать как отдельное приложение. С тех пор по январь этого года оно было загружено более 500 миллионов раз и имеет очень неплохие отзывы в магазине приложений.

Чтобы инструмент стал еще более популярным, некоторые производители интегрировали его в свои собственные приложения камеры. Так можно получить все преимущества, не перегружая смартфон дополнительными приложениями.

Так представили Google Lens миру.

Мобильные приложения

Пользоваться онлайн-сервисами на мобильных устройствах не нужно – в Google Play и App Store есть масса удобных переводчиков по фото, способных распознавать текст с любых картинок и фотографий.

Google Translate

Google Translate – самый популярный бесплатный переводчик на Android. Определяет язык, распознаёт текст, выполняет перевод, умеет работать в «онлайн-режиме» при наведении камеры на надписи.

Чтобы перевести надпись, находящуюся перед вами, следуйте такой инструкции:

  1. Тапните по иконке камеры.
  2. Выберите язык, на который нужно перевести. Исходный можно не выбирать, указав вариант «Определить». Наведите камеру на изображение – появится перевод на желаемый язык.

Для перевода крупных изображений, хранящихся в памяти устройства, выполните такую последовательность действий:

  1. Также нажмите на кнопку «Камера», перейдите к функции «Импортировать».
  2. Выберите нужную фотографию в открывшемся файловом менеджере.
  3. Выделите вручную нужную область или воспользуйтесь кнопкой «Выбрать все». Нажмите на получившийся перевод. Укажите желаемый язык, спуститесь в конец страницы к получившемуся итогу.

Языки, которые используются чаще всего, можно скачать на устройство – при работе с ними Интернет не потребуется.

Яндекс.Переводчик

Яндекс.Переводчик предлагает те же функции, что и средство от Гугл – умеет переводить текст с фото, определять языки и т. д. Выбирайте то, что привычнее или приятнее внешне.

Для перевода изображения с камеры:

  1. Нажмите на кнопку «Фотоперевод», выдайте запрошенные разрешения и разрешите загрузить дополнительные данные.
  2. Наведите камеру на надпись. Укажите язык, на который нужно перевести текст с помощью фотопереводчика.

Для использования изображений из галереи:

  1. Тапните по иконке картинки в режиме сканирования камерой.
  2. Выберите картинку в открывшейся галерее.
  3. Настройте языки, прочитайте перевод. Чтобы перейти в поле с текстовой версией, нажмите на соответствующую кнопку в правом верхнем углу.

Переводчик Microsoft

Переводчик Microsoft – фирменное приложение компании. Не так популярен в России, как предыдущие варианты, но со своей задачей справляется.

Перевод с фото в лайв-режиме:

  1. Нажмите на иконку камеры.
  2. Сфотографируйте нужную надпись и выберите язык, если приложение определило его некорректно (такое случается). Результат отобразится сразу, его можно скопировать нажатием на соответствующую кнопку.

Работа с изображениями из памяти устройства:

  1. Перейдите в режим взаимодействия с камерой, тапните по иконке галереи.
  2. Выберите фотографию.
  3. Настройте сопутствующие параметры, скопируйте получившийся результат. Вывести итог в текстовый интерфейс, к сожалению, не получится.

Translate.ru

Translate.ru – приложение, которое умеет распознавать и переводить без подключения к Интернету. Для реализации этой функции придётся предварительно загрузить на устройство желаемые языковые пакеты.

Чтобы перевести фото с камеры:

  1. Нажмите на иконку камеры. Согласитесь на установку языковых пакетов.
  2. Перейдите в раздел «Неустановленные», выделите галочками нужные варианты (например, английский и русский), нажмите на «Установить». Дождитесь завершения загрузки.
  3. Вернитесь в предыдущее окно, сфотографируйте переводимый. Приложение отыщет текст в рисунке. Выделите нужную область, нажмите на стрелку.
  4. Перевод отобразится в привычном окне переводчика.

Для добавления изображения из галереи кликните по её иконке и выберите фотографию. Результат также откроется в окне работы с текстом.

Abbyy Lingvo

Abby Lingvo – ещё один офлайн-переводчик. Подходит для перевода с немецкого, английского и других популярных языков – большая часть языковых пакетов распространяется на платной основе, онлайн-перевод недоступен.

Используется по такому алгоритму:

  1. Укажите языки, которые будете использовать. Скачайте подходящий языковой пакет – для большинства целей подойдёт Russian Basic Set.
  2. Раскройте боковое меню, выберите вариант «Изображения».
  3. Тапните по иконке камеры, чтобы сфотографировать текст, или по иконке галереи, чтобы выбрать снимок с устройства.
  4. Нажимайте на слова, которые хотите перевести.

Abby Lingvo не позволяет вывести полный набор переведенных предложений в отдельное окно – приложение больше направлено на точечную работу с отдельными словами.

Screen Translator 3.1.0

В настройках есть 2 версии программы: оптимизированная и совместимая. По функциональности они одинаковые. Совместимая версия не использует некоторые возможности аппаратного ускорения, но позволяет запускать программу на более старых компьютерах. Первым делом попробуйте обычную версию (в настройках по умолчанию). Если во время работы программа будет постоянно молча падать, то попробуйте совместимую версию. При необходимости (ошибки отсутствия библиотек DLL) нужно запустить и установить файл vc_redist.exe из папки с программой. После запуска нужно настроить программу:

• Для работы программы необходимо установить языки распознавания и скрипты перевода.

• Для обновления или установки языков надо в настройках перейти во вкладку Обновления и нажать Проверить сейчас. Должны появиться несколько списков.

• Дальше из списков нужно выбрать желаемые языки, кликнуть по ним правой кнопкой мыши и выбрать пункт Установить/обновить. После этого нажать на кнопку Применить изменения внизу окна.

• После установки выбранных языков появится сообщение об успешной установке (или ошибке).

• Языки есть в двух списках: распознавание и коррекция.

• Языки распознавания позволяют программе преобразовывать картинку в текст.

• Языки коррекции позволяют автоматически исправлять некоторые ошибки в распознанном тексте. Для работы программы языки коррекции не обязательны.

• Также для работы обязательно надо скачать переводчики (список перевод). С помощью них программа подключается к онлайн-сервисам перевода и переводит распознанный текст.

• Устанавливаются они аналогично языкам (выбрать из списка -> правый клик -> Установить/обновить -> Применить изменения). Установить лучше сразу все переводчики.

• Вкладка Обновления нужна только для скачивания или обновления языков/переводчиков, а также проверки новых версий программы.

• Язык для распознавания, который будет использоваться по умолчанию, задается во вкладке Распознавание.

• Язык, на который будет переводиться распознанный текст, задается во вкладке Перевод. Там же можно включить или отключить используемые переводчики и изменить порядок, в котором они будут вызываться (если один переводчик не смог перевести текст, то вызывается следующий и т.д.).

Использование:

• Все основные действия можно выполнить с помощью контекстного меню иконки программы в трее.

• Для перевода текста первым делом нужно выделить участок экрана, который его содержит. Для этого нужно перейти в режим “захвата”. Сделать это можно, выбрав пункт “Захват” меню иконки в трее или с помощью горячих клавиш.

• Далее, после перехода в режим “захвата” и смены курсора на “крестик”, нужно выделить интересующий участок экрана.

• После выделения автоматически запустится процесс распознавания и перевода, а иконка в трее окрасится в оранжевый цвет. При этом языки выделенного текста и перевода будут взяты из текущих настроек.

• После успешного распознавания и перевода на экран будет выведено окно с результатом.

Дополнительные возможности:

• Левый клик по иконке в трее показывает последний перевод. Средний клик — копирует его в буфер обмена.

• Если требуется изменить настройки для конкретной области, то при ее выделении области в режиме “захвата” нужно вызвать контекстное меню правым кликом мышью. После этого можно откорректировать часть настройки. Для начала обработки выделенной области нужно кликнуть по ней левой кнопкой мыши.

• Если при завершении выделения области держать зажатым “Ctrl», то программа не начинает обрабатывать текущую область, а ожидает действий пользователя.

• Также можно перейти в режим “захвата”, используя для выделения не текущее изображение на экране, а использованное ранее. Для этого необходимо выбрать пункт меню “Повторить захват” меню трея.

• При отображении результата можно изменить распознаваемый язык, исправить текст или перевести его на другой язык. Для этого в контекстном меню окна результата нужно выбрать пункт “Править” и далее внести нужные изменения.

Скачать

Скачать portable приложение можно на просторах интернета, версии для мобильных приложений нет. Разработчики проделали путь к простому, и интуитивному дизайну. Конкурентов на ПК у приложения нет, по причине существования такого продукта, а превзойти это приложение возможно только через создания особого дизайна.

С использованием Screen Translator жизнь упрощается в разы, нам не нужно набирать текст в ручную, порой это занимает часы нашей драгоценной жизни. Программа все автоматизирует и переводит текст автоматически.

Screen Translator — экранный переводчик для перевода текста из области экрана, используемый в тех случаях, когда невозможно выполнить перевод обычным способом. С помощью экранного переводчика пользователь выделяет текст из любой области экрана, а затем получает перевод распознанного текста.

В интернете, при посещении сайтов на иностранных языках, довольно часто встречается, что не все элементы дизайна открытой веб-страницы, могут быть переведены с помощью онлайн-переводчика. Пользователь получает перевод основной части страницы, а что обозначают некоторые элементы, например, меню, что написано на кнопках или на других элементах дизайна сайта, неизвестно.

В других ситуациях, необходимо перевести текст в изображении или в фотографии. Это непростая задача для обычного пользователя.

На некоторых сайтах используется защита от копирования, при которой совсем непросто выделить и скопировать нужный текст. При включенной защите на странице сайта, невозможно что-то скопировать из-за того, что отключена правая кнопка мыши, или на подобном сайте не работает перевод с помощью онлайн переводчика.

В окне запущенной программы появляется сообщение на иностранном языке, а пользователь не понимает, как ему следует поступить. Если программа на иностранном языке, многие элементы дизайна или управления приложения непонятны. Операционная система Windows может показывать сообщения на английском языке. Для правильного реагирования, необходимо получить перевод сообщения.

В подобных ситуациях, пользователь испытывает значительные затруднения при переводе текста с картинок, элементов сайта, из окон сообщений, исходящих от программного обеспечения.

Решить подобные проблемы можно с помощью бесплатной программы Screen Translator. Переводчик Screen Translator переведет выделенный текст с экрана компьютера.

Экранный переводчик Screen Translator поможет с переводом в следующих случаях:

  • Перевод текста с изображений, фотографий, инфографики.
  • Перевод текста в окнах программ, меню, в системных сообщениях, в играх.
  • Перевод текста с элементов интерфейса, меню или дизайна сайта.
  • Если на странице сайта включена защита от копирования.

Для нормального функционирования программы необходимы следующие условия:

  • Постоянный доступ в Интернет.
  • Программа или игра, с которой нужно распознать, а затем перевести текст, не должна работать в полноэкранном режиме.

Для получения перевода в Screen Translator, достаточно лишь выделить нужный участок экрана, приложение автоматически выполнит оптическое распознавание (OCR), а затем покажет перевод.

Приложение работает на русском языке в операционных системах Windows и Linux. Это проект с открытым исходным кодом, все исходники приложения и языковые пакеты находятся на GitHub.

Для загрузки предлагаются две версии программы: онлайн установщик и файл для установки оффлайн (screen translator offline). Во время онлайн установки пользователю нужно выбрать необходимые языки для скачивания, а при оффлайн установке, в программу уже включены основные языки для распознавания. Имейте в виду, что из-за дополнительных языковых пакетов, размер места, занимаемый программой на диске компьютера, значительно увеличится.

В процессе установки программы Screen Translator на компьютер, обратите внимание на возможность добавления программы в автозапуск. Если автозапуск потребовался через некоторое время, добавьте приложение в автозагрузку этими способами

Что такое скриншот, принтскрин и скрин?

Предлагаю ниже разобрать понятия, которые могут вас ввести в заблуждение. Давайте ознакомимся.
Можно заметить аналогичное и близкое по звучанию понятие – «скриншотер», то же самое? Это удобный инструмент, позволяющий в один клик делать не только скриншот экрана, но и может дополнить их важными элементами: стикеры, , текст, затемнение и подобное.

Также, близкое по значение слово «принтскрин», о нем вы прочтете ниже в инструкции по применению. Но давайте разберем, что это? Это клавиша на компьютерных клавиатурах, помогающая самым простым способом производить скрин.

Вернемся к скриншотам.
Если рассматривать более детально, то сам скриншот – это фиксация (снимок) экрана телефона, компьютера, планшета. Между собой люди привыкли называть его «скрин».

Если перевести дословно, будет «захват экрана», потому что буквально за секунду происходит фиксация происходящего на экране. Также, часто задаваемые вопрос появляется на просторах интернета «что такое заскринить», это, собственно и есть произведение самой фиксации в действительность – «произведение на свет» так сказать.

Скрин будет отображать ту страницу компьютера, какая открыта на данный момент, или документ, который вы пролистываете, а также, какую область задействовали. Также, хочется подметить, что самого курсора мыши не будет видно.

Как пользоваться Яндекс переводчиком по фото

  1. Если вы увидели непонятную вывеску на другом языке, вы можете её просто сфотографировать и загрузить на сервис https://translate.yandex.ru/, или воспользоваться приложением на Андроид и iOS в: Google Play и AppStore.
  2. Далее нужно открыть вверху ссылку «Картинки».
  3. Следующий шаг. Необходимо указать язык текста, который будет распознаваться. Чтобы это сделать нажмите на название языка. На кнопке по умолчанию стоит «Английский». В том случае, если вы не можете определить исходный язык, будет попытка со стороны сервиса определить его автоматически.
  4. Далее укажите язык, на который будет переведен текст из картинки или фото. Изначально на кнопке стоит «Русский», но в некоторых случаях пользователям может понадобиться другой язык в качестве перевода.
  5. Нажмите «Выбрать файл» и найдите нужное изображение на локальном диске вашего компьютера. Картинку или фото можно также просто перетащить в окно браузера с открытой вкладкой переводчика.

Теперь, когда текст будет распознан сервисом Яндекс.Переводчик, нужно нажать на ссылку «Открыть в переводчике». Перед вами откроется новая страница с окном, поделенным на две части, где в первой будет язык, который был представлен на картинке. А во второй его части будет перевод на язык, который вы указали, на который должен был быть совершен перевод.

Что делать, если качество перевода не приемлемо?

Если вы получили переведенный текст, где качество не приемлемо, вы не можете разобрать текст, необходимо проверить еще одним способом или Гугл переводчиком. Для этого разработчики данного приложения предоставляют дополнительные настройки для изменения процесса перевода. Для пользователей существует специальная опция «Новая технология перевода». Если она не активирована, исправьте это.

Следующий перевод будет совершен двумя способами, при помощи улучшенной технологии, которая использует для перевода нейронную сеть и при помощи статической модели. Далее вы можете самостоятельно выбрать лучший вариант или предоставить это сделать программе.

После этого скопируйте переведенный текст себе на компьютер и проведите его анализ, возможно местами исправьте ошибки и приведите предложения в должный вид. Ведь перевод осуществлялся машинным способом, поэтому текст скорее всего нужно будет редактировать вручную.

Как перевести текст со скриншота

Если вы не можете сделать перевод подобным образом, есть и более простой способ воспользоваться Google Объективом для выполнения этой задачи.

Для начала надо скачать из Google Play или обновить приложение Google Объектив. После этого делаете скриншот, а когда он появится в нижней части экрана, касаетесь его, чтобы открыть для редактирования.

Делаем скриншот и открываем его.

Теперь, когда скриншот перед вами, нажмите ”поделиться” и выберите в списке приложений Google Объектив. Дальше, пользуясь его функциями, вы можете или определить, что изображено на картинке, или перевести текст, нажав на кнопку в левом нижнем углу экрана и выбрав перевод.

Вот и перевод. Кривоватый, но перевод.

Такие возможности приложения позволят экономить время на переводе текста. Можно, например, сделать скриншот куска переписки и отправить его на перевод. Можно найти что-то на иностранном сайте и понять, о чем сказано в наборе непонятных слов.

Онлайн переводчики по фото

Если фотография хранится на компьютере, то проще всего использовать для распознавания и перевода текста специальные веб-сервисы, доступные через любой браузер. Так же можно задействовать софт устанавливаемый на компьютер, типа ABBYY FineReader, но его использование не рационально, если есть интернет.

Переводчик Яндекса

На сегодняшний день, самый лучший способ сделать качественный перевод по фото, это воспользоваться онлайн-сервисом Яндекс.Переводчик. Все работает быстро, понимает основные популярные форматы изображений (JPG, PNG, TIFF, GIF, BMP), в интерфейсе нет ничего лишнего. Загружаем изображение с текстом и радуемся результату. Даже не вериться, что это сделал Яндекс, а не Гугл. Работает и на десктопе и на мобилках. Абсолютно бесплатен.

Онлайн-переводчик от Яндекса поддерживает следующие популярные языки перевода по фото
с английского на русский
с немецкого на русский
с французского на русский
с китайского на русский
с японского на русский
с казахского на русский
с корейского на русский
с испанского на русский
с турецкого на русский
с башкирского на русский
с татарского на русский
с арабского на русский
с бурятского на русский
с финского на русский
с украинского на русский
Всего имеется поддержка около 100 языков

Для теста качества работы модуля сканирования фото и распознавания символов, я взял скан части текста на английском языке с зарубежного технического сайта. Перевод будем производить на русский язык. Качество перевода зависит от тематики и абсолютно идентично тому, как был бы сделан перевод обычного текста.

Вот оригинал картинки ⇓

Образец английского текста для теста на перевод с фото

А это перевод ⇓  

Переведенный образец английского текста на русский язык

Сам процесс перевода текста на фото предельно прост ⇒

  1. Переходим на официальную страницу Яндекс переводчика по изображениям.
  2. Выбираете с какого на какой язык делать перевод. По умолчанию стоит с английского на русский, а так же отлично отрабатывает автоопределение.
  3. Загружаете или перетаскиваете картинку с текстом для перевода.
  4. Далее в автоматическом режиме пройдет распознавание текста и появиться его перевод.

По большому счету, сервиса переводчика от Яндекса более чем достаточно, и другие программы и приложения, если есть доступ к интернету, не нужны. Если инета нет, то придется искать другой софт, о котором я расскажу ниже.

Free Online OCR

Как видно из названия, это еще один бесплатный сервис, который умеет распознавать текст с изображений. Функция перевода в нем отсутствует, но выше результата распознавания текста имеется ссылка на Google Translate, куда автоматически полученный текст вставляется и переводиться.

Free Online OCR хуже работает с фото и картинками, на которых имеется много графических элементов, чем переводчик от Яндекса.

Процесс сканирования и перевода ⇒

  1. На главной странице сервиса нажмите кнопку «Выберите файл» и загрузите требуемое для обработки изображение.
  2. Нажмите по кнопке Preview (Предварительный просмотр) и дождитесь окончания результата распознавания. Хотя сервис и должен автоматически выбирать язык загруженного документа по умолчанию, у меня этого не происходило. Текст был на английском, а выставлялся русский язык. Это огромный минус, так как это пришлось делать вручную и тратить на это время.
  3. После того, как разобрались с правильным выставлением языка, нажмите кнопку “OCR”, чтобы вытащить из картинки текст.
  4. Ниже загруженной фотографии, появился распознанный на ней текст. Наверху имеется ссылка на Google Translate, для его перевода.

Как распознать текст в Free Online OCR

Img2txt

Ещё один неплохой онлайн-сервис с поддержкой технологии распознавания текста с фото и картинок, но не имеющий собственного переводчика. Как и в случае с Free Online OCR, после обработки исходника, вы получите текст, которые для перевода необходимо перенести в Google Translate.

Поддерживает форматы JPG, JPEG, PNG, а также мультистраничные документы в PDF.

Порядок действий ⇒

Img2txt распознанный текст с фотографии и его вставка в Гугл переводчик

Посмотрите на результат распознавания и нажмите на кнопку «Перевести текст». Для перевода фрагмента используется сервис Google Translate. Исходный язык определяется автоматически. Вам нужно указать лишь язык, на который следует перевести текст.

Программа создания скриншотов

Честно говоря, последнее время я подсел на одну программу, которая невероятно удобна для создания скриншотов.Называется она Joxi

Ее преимущества в том, что вы можете сделать скрин не всего экрана, а лишь нужной вам части.
Здесь же вы можете отметить нужые элементы стрелочкой или подписать их. И еще много других удобных фунций редактирования

Другая классная фишка. Мне как разработчику сайтов иногда нужно сделать скрин сайта полностью, а они бывают довольно длинные по 7-10 экранов.
И если бы я пользовался обычной кнопкой printscreen и пэйнтом, то потратил бы кучу времени.

Но я поставил себе в браузер плагин joxi и делаю скрины сайтов за 3 секунды.

Третья сильная сторона этого софта для скриншотов. Если вам нужно отправить снимок экрана, вы можете не сохранять его к себе. Снимок может храниться на серверах joxi. Ссылка на снимок генерируется автоматически. Благодаря этому вы не захламляете ни свое устройство, ни устройство того кому показывает скрин ненужными файлами.

Установка и использование

Итак, скачиваем приложение с сайта разработчика gres.biz/screen-translator и устанавливаем. Процедура инсталляции стандартная, все доступные языковые пакеты включены по умолчанию, впрочем, на соответствующем этапе вы можете отказаться от установки ненужных вам языков, сняв с них галочки.

На последнем этапе Screen Translator предложит инсталлировать компонент Visual C++, если он на вашем ПК отсутствует, устанавливаем.

Теперь запускаем программу, кликаем ПКМ по ее иконке в трее и выбираем «Настройки».

На вкладке «Распознавание» убедитесь, что выбран нужный язык.

Также можете попробовать уменьшить время ожидания перевода на третьей вкладке.

Менее пяти секунд не ставьте, иначе программа не успеет выполнить перевод. Прочие настройки не меняем.

Работать с экранным переводчиком Screen Translator очень просто. Допустим, вы хотите перевести некую строку в меню. Открываем это самое меню, жмем комбинацию захвата и обводим появившимся крестиком текст пункта. Через несколько секунд тут же в окне приложения получаем перевод.

Точно таким же образом можно «прочитать» названия кнопок, подсказок, вкладок в окнах и вообще любой текст. Что касается качества перевода, то назвать его идеальным нельзя, так как перевод выполняется роботом. Среди недостатков нужно также отметить сравнительно длительное время перевода (около 10 секунд или даже более) и необходимость подключения к интернету. В режиме offline программа может только распознавать текст, но не переводить его.

В данной статье я познакомлю вас с лучшими онлайн переводчиками по фото. Знание иностранных языков – залог полноценного использования всех возможностей современного мира. Но многие пользователи владеют им на начальном уровне, которого хватает для времяпрепровождения в сети и играх. При этом в процессе обучения или работы иногда бывает необходимо выполнить перевод текста, да не просто печатного, которого при помощи команд ctrl+c/ ctrl+v можно вставить в онлайн-переводчик, а изображенного в электронном либо печатном виде. Это может быть документация на иностранном языке, текст на фотографиях, картинках, вывески, плакаты и многое другое.

Перевод с иностранных языков

Используя программы и сервисы, распознающие текст с изображения, можно сначала извлечь то, что нужно перевести, а потом уже применить онлайн-переводчик. После этого текст необходимо вручную привести к читабельному виду и использовать там, где требуется. Исходное изображение должно быть четким, чтобы у бесплатных программ не возникало трудностей с распознаванием, так как не у всех пользователей есть возможность применять платные сервисы, работающие даже с картинками плохого качества. Разработчики программного обеспечения задумались и о том, чтобы объединить две функции в одну, то есть чтобы программа или сервис распознавали текст и сразу же переводили его. Более распространены переводчики по фото онлайн для мобильных платформ, но и для стационарных компьютеров найдется вариант.

Перевод текста со скриншотов

По данным 9to5Google новая функция доступна в пользовательском интерфейсе Google Lens Screenshot UI для устройств под управлением Android 11 и старше. Перевод можно делать, минуя другие программы, просто сделав скриншот. Кнопка перевода станет видимой на предпросмотре изображения. Нажатие на нее позволяет быстро получить перевод текста с картинки.

Google, как и положено технологическому гиганту, продолжает экспериментировать и предлагать новые функции, чтобы сохранить преимущество на фоне конкурентов. Кроме простого перевода текста силами интерфейса пользователь также может скопировать текст со скриншота и затем можно будет сохранить его или отправить кому-то. В том числе отправка возможна в Google Translate для дальнейшей работы.

В лучших традициях хорошего перевода есть функция загрузки языка для автономной работы. Такая возможность уже давно есть в Google Translate, и это часто выручает. Особенно полезно это в поездках, или когда находишься в том месте, где нет сигнала сети.

Перевод может быть таким.

К сожалению, пока нет никаких указаний на появление новой функции в Android 10 или более старых его версиях. Зато в появлении ее в Android 12 сомневаться почти не приходится.

Применение скриншотов

После создания скрина, вы будете иметь возможность обрезать его, выделив нужную область, а также, выделить нужную информацию, если то потребуется. Многие люди делают слишком много манипуляций со скрином, пытаясь вносить его в специальные приложения для обрезки, так и не зная, что это можно сделать достаточно элементарно.

Недооценивать скрины в наше время немного глупо, потому что не будь их, пришлось бы бежать за камерой и снимать, или хуже того – переписывать на бумагу.

Итак, подведем маленький итог: скрин – это визуальное объяснение ваших электронных моментов. На самом деле, вы даже не догадываетесь, сколько тысяч раз видите скрины. В интернете практически каждый сайт кишит рекламами, которые произведены именно благодаря скриншоту.

Хотелось бы подметить, что скриншот используют не только для рекламы, как писалось выше. Это отличное доказательство.

«Вещественное доказательнство». В наше время технологии постоянно удивляют, а также, дают возможность править сообщения, и бывали случаи, когда это играли против людей. Именно здесь скришнот будет вашим верным помощником. Денежный перевод, пополнение счета, любые манипуляции, которые, как правило, нужно фиксировать, поможет вам скриншот.

Довольно таки часто при приобретении какого-либо товара или услуги, продавец, или представитель услуг просит скрин платежа.

Что такое скрин платежа? Сейчас практически все перешли уже на безналичный расчет, при различных переводах у каждого человека появляется возможность увидеть чек, а также послать его человеку, который просит предоставить. Но это отнимает много времени, привязка почты и так далее, гораздо проще сделать фиксацию (скрин) чека и отправить.

Сэкономленное время вам гарантировано. Понятно, что использование скринов не только может действовать во благо, но и во вред. Взять к примеру репутацию, поэтому, советую оставить случаи неэтичного использования скрином на пользу тех, кто пользуется этим.

А как же насчет поездок, путешествий, когда связь просто на просто терялась именно в тех моментах, когда она так нужна, а навигатор злобно показывал, что нет связи. Для этого, заранее, предлагается проложить маршрут, пока есть возможность выхода в интернет, отметить нужные точки и запечатлеть. И тогда уже точно будет без разницы, появится интернет или нет, да и вы доберетесь без проблем.

Кстати, у некоторых, скриншот служит главным атрибутом профессии. Например журналисты. Их задача – сбор связной информации из различных фрагментов, которые разбросаны не только по интернету, а на бэкграунде тоже. В мире шоу-бизнес – это будет самым главным инструментом журналиста.

Например, Ксения Собчак пару лет наза стала героиней скриншотов, когда оказалась на премии Муз-ТВ. Также не стоит забывать диалог между Тимати и Киркоровым. По сей день это является показательным расследованием.

Скрины допустимы и в других информативных полых. Например 2006 год, «Reutersgate» прославился крупным скандалом, благодаря информационному агенству, который зафиксировал некоторые вещи, благодаря скринам.

Ливанский фотограф схитрил и отредактировал цифровые снимки, которые получил во время вооруженного конфликта Ближнего Востока, это и послужило в следствии причиной для отзыва всех его работ.

А как же насчет удобства при пользовании смартфона?
В нашей время уже каждый имеет возможностью воспользоваться скриншотом с телефона, время технологий. Бывают ситуации, когда вы нашли какое-то фото, или информацию, и чтобы не тратить личное время на копирование, переноску, или сохранения изображения вовсе, тут поможет захват экрана. Также, как и поделиться контактом.

А теперь главный вопрос.

Самый быстрый и простой способ – Яндекс Переводчик

Заходим на сайт переводчика от Яндекс и нажимаем вверху на ссылку «КАРТИНКА», либо открываем по прямой ссылке https://translate.yandex.ru/ocr. Далее всё просто – переносим файл с текстом в окно браузера или выбираем файл на компьютере с помощью проводника:

Предварительно меняем направление перевода, например «Английский -> Русский», но Яндекс обычно сам правильно определяет языки.

Лайфхак: чтобы быстро вставить фото с сайта нужно:

  • Скопировать ссылку на фотографию, для этого кликаем по ней правой кнопкой в браузере и выбираем «Копировать URL картинки». В разных браузерах может называться по-разному, но надо именно со словом «URL картинки» или «ссылку на картинку», но не «копировать картинку»
  • В переводчике в окне выбора файла в поле «Имя файла» вставить скопированную ссылку. Ссылка должна заканчиваться на расширении файла картинки, например «.jpg», «.png», «.gif» и др.

Яндекс сначала распознает текст на фотографии и покажет, что у него получилось. Распознанные слова выделены цветом, по умолчанию текст разбит на блоки. Также можно переключить разбивку на строчки или слова, приближать и уменьшать масштаб фотографии с помощью кнопок «+», «-» или колёсиком мышки.

Чтобы перевести текст на картинке кликаем мышкой по блокам со словами, или выделяем диапазон мышкой. Готовый текст можно открыть в привычном Яндекс Переводчике:

Чтобы текст был удачно распознан, картинка должна быть чёткой, не размытой, текст легко читаемый, стандартным печатным шрифтом. Небольшие отклонения допускаются, текст может быть под наклоном, но чем меньше искажений и понятней шрифт, тем лучше будут результаты. Например, рукописный шрифт вряд ли будет корректно распознан, лучше всего если это отсканированный документ или скрин. Эти рекомендации касаются любого бесплатного онлайн-переводчика.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector